Szenvedek a hőségben, várom az enyhülést. Nem lehet nem gondolni a globális felmelegedésre. · #blogozzukki!

Ma ezzel a témával kapcsolatban hoztam nektek néhány érdekes kifejezést. Még a franciául jól beszélők sem feltétlenül ismerik őket.

Az első legyen rögtön a globális felmelegedés. Azt tudtátok, hogy a magyar „rezsó” a francia réchauffer igéből származik? Jelentése felmelegít. Réchauffement climatique tehát globális felmelegedés, …

…melyben jelentős szerepet játszanak az üvegházhatású gázok: gaz à effet(s) de serre. Ehhez sokat nem tudok hozzátenni. La serre : üvegház, az à prepozíció pedig leginkább irányultságot fejez ki.

Anthropocène, magyarul antropocén. Az anthropos görög eredetű szó, jelentése „az ember”, a -cén (franciául -cène) végződéssel pedig a földtörténeti korokat jelöljük. Antropocén tehát az új földtörténeti kor, a 41 fokos jelen, melyben az emberi tevékenység már jelentős és globális hatással van a bolygó létére. Az ember kora, „l’ère de l’être humain”, még inkább a romboló emberé, „l’ère de l’homme destructeur”. Szomorú.

Az écocide-del zárom. Génocide (népirtás), féminicide (nőgyilkosság), infanticide (csecsemőgyilkosság): a latinból származó -cide (magyarul -cídium) képző jelentése gyilkosság. Logikailag a peszticidek (les pesticides) is ide tartoznak: növényvédőszereknek szoktuk fordítani, de ezek a vegyszerek voltaképpen a károsnak tekintett rovarok kiirtását szolgálják. Az écocide vagy ökocídium szó szerint lakóhelyünk, a Föld meggyilkolását jelenti.

Hát ez nem lett egy vidám poszt… de remélem hozzáadott a nyelvtudásotokhoz!

Persze #nevelemtanulj! De ha te mégis velem szeretnél tanulni, akkor várlak szeretettel!

🇫🇷 Bien à vous et à la prochaine!