A fagyizásról és a francia igék skizofrén lélektanáról · #blogozzukki!
Meleg a nyár, fagyizzatok! (Életem eddigi legjobbját – pisztáciát – Mindszentkállán ettem a Kőfagyiban… 🍦)
Gondolhatnánk, hogy a francia nyelvben rengeteg meghasonlott szerencsétlen ige van: azt se tudják, merre van az előre. Tárgyasak, tárgyatlanok, személytelenek, visszahatók, félsegéd- és segédigék… és ezzel még végig se mondtam a teljes névsort. Mindez ráadásul 3 féle főnévi igenévképzővel! Annyi bizonyos, hogy nem egyszerű belejönni, melyik ige visszaható és melyik nem.
Most keretezzük át az egészet!
A visszaható és a „sima” igék között alapvetően annyi a különbség, hogy ki vagy mi a cselekvés tárgya. Ha az ige visszaható, akkor a cselekvés alanya (a cselekvő személy) és tárgya azonos: se laver – mosakszik. A nem visszaható, tehát „sima” tárgyas igék esetében a cselekvés külső tárgyra irányul : laver la voiture – lemossa az autót.
Vagyis ugyanaz az ige lehet ez is, az is. Tiszta agyrém! 🤣
A belső – külső tárgy fogalmát a kutya se tanítja, pedig szerintem szemléletes és könnyen érthető. Eldöntöm, én magam megcsinálom, a cselekvés elszenvedője is én vagyok. Megházasodik, felöltözik, lefekszik: se marier, s’habiller, se coucher. Ilyen igékkel telik a napunk ébredéstől (se réveiller) elalvásig (s’endormir).
Külső tárgyas verzióban autoriterebben mennek a dolgok. Továbbra is én mondom meg, hogy mit csinálunk, de a cselekvést valaki más fogja elszenvedni. 😂 Marier, habiller, coucher, azaz kIházasít, felöltöztet, lefektet. Az alany változatlan, de a tárgy kívülre került. Ezekkel az igékkel a gyerek napja telik onnantól, hogy reggel felébresztem (réveiller), egészen addig, hogy este elaltatom (endormir).
Van itt még pár izgalmas példa belső – külső tárgyra:
- se promener – promener son chien (sétál vs. sétáltatja a kutyáját);
- se marier – marier sa fille, marier des vins (megházasodik vs. kiházasítja, férjhez adja a lányát; borokat házasít);
- se poser – poser un livre sur la table (beül valahova, mondjuk nyáron egy fagyizóba, letelepszik otthon a kanapéra vs. letesz egy könyvet az asztalra… előbbinél mindenki gondolja át, hogy mit tesz le és hova 😆);
- se faire beau / belle vs. faire qch (kicsinosítja magát vs. csinál valamit). Ez az abszolút kedvencem: igen, még a faire-ből is képezhető visszaható ige!
Egyszóval: kérlek ne úgy tekitsetek a francia igékre, hogy egy részük visszaható (verbes pronominaux), a többi meg „sima” ige. Ez a megkülönböztetés nem állja meg a helyét! Egyszerűen igék vannak, melyekből visszaható ige képezhető. Működnek így is, úgy is.
Persze #nevelemtanulj! De ha te mégis velem szeretnél tanulni, akkor várlak szeretettel!
🇫🇷 Bien à vous et à la prochaine!